Subtitling Project Coordinator
The primary focus of the Subtitling Project Coordinator is to plan and coordinate a variety of subtitling projects for major video streaming platforms, supporting the Client Services team in the APAC region. You will be working together with our distributed workforce and client-appointed and freelance translators to ensure the completion of subtitling tasks, liaising with client representatives internationally, and monitoring and managing the lifecycle of subtitling projects while maintaining confidentiality, and identifying and flagging any issues requiring escalation. You will be expected to build and maintain strong relationships with strategic partners and work cross-functionally with Client Services, Global Project Coordination, Global Translator Management & Community Engagement, Linguistic Quality, Product, and Technical Operations teams globally.
Plan, coordinate and monitor the end-to-end production lifecycle of subtitling projects, including:
processing work requests
planning workflows and milestones
setting up projects in our proprietary cloud-based platform
negotiating internal deadlines with various production teams
balancing internal capacity with external demands and expectations in a fast-paced environment
Ensure on-time delivery of quality subtitles, strictly respecting the deadlines and specifications set by each Deluxe client
Interpret incoming details of project specifications to ensure projects are set up and executed accurately, liaising with colleagues from worldwide production departments to determine effective and efficient workflows
Liaise with the Client Services team, translators and territory affiliates regarding project status and requirements, obtaining and circulating all necessary information
Proactively identify and resourcefully troubleshoot potential issues with projects in progress
Comply with, as well as clearly and accurately communicate all client requirements for each project to production teams, external freelance resources and client-appointed translators
Resolve technical flags and pending queries from internal production departments and external stakeholders (i.e. translators, client territories)
Manage custom payments for atypical tasks performed by external freelance resources
Coordinate redeliveries and rejections, identify their causes, complete Corrective Action Reports where applicable, and propose solutions to meet KPI targets
Exceptional verbal and written communication skills across all levels in English and Korean.
Proven experience and an understanding of localisation, particularly in subtitling for media & entertainment distribution channels
Demonstrated ability to manage complex, large scale and high-profile projects and tasks
Experience in a fast-paced, deadline-driven environment
Strong organisational skills and attention to detail
Team player, ability to multitask and work under pressure of deadlines
Ability to work independently and take ownership of projects
A degree in Media, Communications, Translation or Linguistics (or applicable equivalent) is an advantage
Background in audio-visual and film production/post-production is an asset
Sound technical knowledge, with an excellent command of Microsoft Windows systems, Microsoft Office Suite, and Google G-Suite
Previous experience in cloud-based platforms for localisation services is an advantage.
Broad cultural knowledge and wide range of interests
Flexibility to work extended hours and/or weekends if needed to meet specific project deadlines
Deluxe Media Inc., a wholly owned subsidiary of Platinum Equity, is a global leader in media and entertainment services for film, video and online content. Since 1915, Deluxe has been the trusted partner for the world’s most successful Hollywood studios, independent film companies, TV networks, exhibitors, advertisers and others, offering best-in-class solutions in post-production, distribution, asset and workflow management, and cloud-based technologies.
With headquarters in Los Angeles and offices around the globe, the company employs over 3,500 of the most talented artists, developers, and industry veterans worldwide. For more information, please visit www.bydeluxe.com.
Deluxe’s policy is to provide equal employment opportunities to all applicants and employees. Applicants will receive consideration for employment without regard to, and will not be discriminated against, on the basis of race, color, religion, creed, national origin or ancestry, sex, age, physical or mental disability, veteran status, sexual orientation, gender identity or expression, genetic information or any other legally recognized protected basis under federal, state or local laws, regulations or ordinances. Deluxe will consider qualified applicants with criminal histories in a manner consistent with the requirements of applicable local, state and federal law.
Applicants with disabilities may be entitled to reasonable accommodation under the terms of and certain state or local laws. A reasonable accommodation is a change in the way things are normally done which will ensure an equal employment opportunity without imposing undue hardship on Deluxe. Please inform the company's personnel representative if you need assistance completing any forms or to otherwise participate in the application process.