Click here to revoke the Cookie consent

Freelance Subtitle Editor (English to Korean)

  • Pixelogic Media Partners
  • Remote
  • 02/11/2023
Editing / Editor / Edit Assistant

Job Description

  • Translate subtitle files using a template and cloud based subtitling software for features, episodic TV series, or bonus content. Utilize glossary tool for consistency across product as well as follow client style guide specifications.


Key Responsibilities:

  • Proofread and edit content translated from English to Korean, focusing on grammar, spelling, punctuation, and formatting.
  • Ensure accurate and culturally sensitive translations that resonate with the target audience
  • Collaborate with the translation team to address language-specific queries and provide constructive feedback.
  • Maintain consistency and adhere to style guidelines and project-specific instructions.
  • Meet tight deadlines while maintaining a high standard of quality.
  • Maintain the confidentiality of sensitive content.

Requirements

  • Minimum of 6 years of film/broadcast translation and/or proofreading experience required
  • Knowledge of professional subtitling software highly desirable
  • Be a native speaker of target language
  • Excellent understanding of Korean language (grammar and culture, and vocabulary) to English
  • Understanding of English language, American/British slang
  • Knowledge of professional subtitling software highly desirable
  • Attention to detail and accuracy
  • Must have demonstrated ability to accomplish work on a rigorous schedule (on time delivery).
  • Ability to follow technical / style guide for multiple client content types
  • Must have own computer with good internet connection